1.1. Твори
1.2. Збірки творів, тематичні збірники
1.3. Окремі твори
1.4. Публікації творів С.В.Руданського у збірниках та періодичних виданнях
1.5. Твори для дітей
1.6. Твори С.В. Руданського мовами світу
1.7. С.В. Руданський – перекладач
1.8. С.В. Руданський і фольклор Поділля
1. Видання творів С. В. Руданського
1.6. Твори С.В. Руданського мовами світу
246.Обманутый
солдат // Киев. старина. – 1882. – № 6. – С. 557-558.
247. Треба
всюди приятеля мати; Чи голосна церква; Чи високо до
неба / пер. білорус. мовою А. Павлович // Снапок. – Мн.,
1910.
248. Гофман, Ф.
Добрі душі: оповідання / з нім. мови переповів И.М.–
Коломия: Печатня М. Білоуса, 1914.– 64 с.– (Б-ка для
рускои молодежи) / [ред. ] Ю. Насальский; вип. 82, т.
161, р. 21.– В кн. також: Чи голосна церква; Страшный
суд / С.Руданский.
249. Akhmet
III and the Zaporogians; Song from Exile = [Aхмет ІІІ і
запорожці; Повій, вітре, на Вкраїну] //Songs of Ukraine
with Rutenian Poems/ translated by F.R. Livesay. –
London, Paris; New York, 1916. – P. 47, 156.
250. П'яниця;
Студент; Повій, вітре, на Вкраїну; Пекельна смола;
Треба всюди приятеля мати / пер. чес. мовою Зденка
Ніліусова // Vitĕzit a žit Antologie z ukrajinske poesie.
– Praga, 1951.
251. Юморески:
избр. / пер. с укр. Ю. Калугина; вступ. ст.
А. Недзведского. – Симф.: Крымиздат, 1955. – 72 с. –
Рец.: Киричок, П. Більше вимогливості до перекладів [тв.
С. Руданського] // Жовтень. – 1956. – №12. – С.
118-119.
252.Избранные
юморески / пер. с укр. Ю. Калугина; вступ. ст. П.
Киричок. – Симф.: Крымиздат, 1959.– 100 с.
253. Пісня
Хмельницького; Повій, вітре, на Вкраїну; Засідатель;
Добре торгувалось; Почому дурні; Піп на пущі / пер.
болг. мовою Б. Струма // Украинска классическа поезия. –
София, 1959.
254. The
Ukrainian Poets, 1189-1962 : [представлені тв. С.
Руданського Пісня Хмельницького; «Повій, вітре, на
Вкраїну…»] / selected and translated into English verse
by C.H. Andrusyshen and Watson Kirkconnell. – Toronto:
Published for the Ukrainian Canadian Committee by
University of Toronto Press, 1963. – 500 p.
255. Сочинения
/ пер. с укр. М. Синюкова; предисл. М. Рыльского;
критико-библиогр. очерк В. Герасименко. – Симф.:
Крымиздат, 1963. – 336 с., портр.
256. Славно
торговалось. Исповедь: [стихи] / пер. с укр. М.А.
Синюкова // Сов. Крым. – 1964. – 7 янв.
257. Повій,
вітре, на Вкраїну; Гей, бики!; Наука; Війна: [вірші] /
пер. угор.мовою Анни Беде // Ukrán Költok. – Budapest;
Uzgorod, 1971. – C. 158-163.
258. Вовки:
байка для дошк. віку / пер. нім. мовою Й. Грубер; іл.
В. Легкобит. – К.: Дніпро, 1973. – 16 с.: іл.
259. Украинаö,
пöльт, тöлöй… = [Повій, вітре, на Вкраїну…] / пер. мовою
комі Серафима Попова] //Войвыв кодзув. – 1973. – № 6. –
С. 65.
260. Вовки:
байка для молод. шк. віку / пер. англ. мовою; іл.
В. Легкобит. – К.: Дніпро, 1974. – 16 с.: іл.
261. Повей,
ветер, в край родимый... / пер. Б. Турганова; Студент /
пер. Н. Ушакова; Гей, быки! / пер. С. Поделкова // В
семье вольной, новой... – М., 1982. – С. 63-66.
262. Веселая
ярмарка: страницы укр. юмора: спивомовка, басня,
прибаутка: [є тв. С. Руданського] : пер. с укр. сост.
В. Г. Бояринов. – М. : Сов. писатель, 1992. – 365 с. :
ил.
263. Українська
поезія в Італії = Poesia Ucraina in Italia: [є поезія
С.Руданського] / пер. італ. І. Труша. – Чернівці: Місто,
1999. – Вип. 1. – 71 с.: іл. – Текст парал.: укр., італ.
– Частину тексту: італ.
264.Wiej,
wetrze, na Ukrajinã = [Повій, вітре, на Вкраїну] / [пер.
Станіслава Янке кашуб. мовою] // Norda. Dodatek do
“Dzennika Balttyckego” – 1999. – 3 сент.
265. Апша,
йршІыха Укірайыншта = [Повій, вітре, на Вкраїну] / [пер.
абадзин. мовою Мікаеля Чикату-Чхотуа] // Абаздшта. –
2000. – 17 окт.
266. Бухъен,
дягІ, Украинакад = [Повій, вітре, на Вкраїну] / [пер.
даргин. мовою Рашида Рашидова] //Замана. – 2000. – 20
октябрьла.
267. Аттархь
кулак Украинди = [Повій, вітре, на Вкраїну] / [пер.
агул. мовою Ш. Шеріфова] //Агъуларин хабарар. – 2000. –
24 нояб.
268. Павак,
варма, Украинав =[Повій, вітре, на Вкраїну] / [пер.
мордов.-ерзя мовою І. Калинкіна] //Эрзянь правда. –
2001. – 3 апр.
269. Пийла
мух хьакха Украинагахьа = [Повій, вітре, на Вкраїну] /
[пер. інгус. мовою А. Гірея Угурчієва] // Сердало. –
2001. – 11 дек.
270. Повій,
вітре, на Вкраїну: пер. мовами народів світу: [текст 98
мовами] / С. Руданський; упоряд. Б.В. Хоменко, К.Д. Хоменко;
передм. І.М. Дзюби. – К.: Голов. спеціаліз. ред. л-ри
нац. меншин України, 2003.– 320 с.: портр.– (Джерела
духовності). – Рец.: Овсієнко, Г. Світовий романс поета
з Поділля //Вінниц. край. – 2005. – № 1.– С.140-142.
***
271. Кравець,
Ю. Світ читає його // Комс. плем’я. – 1969. – 7
січ.
272. Мартынава,
Э.М. Беларуска-ўкраінскі паэтычны узаемапераклад
/ Э.М.Мартынава. – Мн.: Навука і техніка, 1973. – Із
змісту: [Про С. Руданського]. – С. 30.
273. Нудьга, Г.А.
Муза подолянина за рубежем: [пер. тв. С. Руданського на
іноз. мови] // Вінниц. правда. – 1967. – 5 серп.
274. Нудьга, Г.А.
Творчість Степана Руданського за кордоном // Рад.
літературознавство. – 1970. – № 2.– С. 76-78; Слово і
пісня / Г.А. Нудьга. – К., 1985. – С.328-339.
275. Пастух, Н.
Подільська тема – на австралійському
літературному обрії: [в т.ч. про С. Руданського в
Мельбурн. альм. «Новий обрій». 1997. № 10) // Вінниц.
газ. – 1997. – 17 лип.
276. Пачовський,
Т.І. Українська пісня в польських перекладах
І.Франка: [пер. І. Франка поезії С. Руданського «Повій,
вітре, на Вкраїну»] // Нар. творчість та етнографія –
1966. – № 5. – С. 81-83.
277. [Про
творчість С. Руданського] // Letteratura slava. Ciampoli
D. – Milano, 1889. – P.139.
278. [Про
творчість С. Руданського] // Slovanske literattury /
Machal J. – Praga, 1925. – S. 250-252.
279. Твори
С. Руданського російською мовою // Друг читача. – 1964.
– 11 січ.
280. Хоменко, Б.
Голос у сім’ї народів: [пісня С. Руданського «Повій,
вітре, на Вкраїну» в пер. на іноз. мови] // Друг читача.
– 1975. – 13 листоп.
281. Хоменко,
Б. Світ читає його: [пер. тв. С. Руданського
мовами народів світу] // Степанові Руданському /
Б.Хоменко; відп. ред. М. Потупейко; редкол.: Ю. Грош, В.
Зінченко, Г. Зленко, Б. Хоменко. – О., 1968. – С.
153-160.
282.Хоменко,
Б. Світовий романс поета з Поділля / Б. Хоменко,
К. Хоменко // Повій, вітре, на Вкраїну: пер. мовами
народів світу / С. Руданський; упоряд. Б.В. Хоменко,
К.Д. Хоменко – К., 2003. – С. 11-25; Всміхається
Руданському нове тисячоліття: тв. лауреатів Всеукр.
літ-мистец. премії ім. С. Руданського / упоряд.
Л. Куций, В. Рабенчук; авт вступ. ст. І. Дзюба,
В. Рабенчук; ред. В. Рабенчук; худож. М.Дмитук,
В.Петренко; у сувенір. частині тиражу: фотоіл.
О. Гордієвича, Ю. Черненка; мал. худож. А. Твердого, М.
Чорного. – Вінниця, 2008. – С. 244-253.
 © Вінницька обласна універсальна наукова бібліотека ім. К.А. Тімірязєва, 2009 р. |