Лінгводосьє зникаючих мов «Три голоси. Три культури. Одна спадщина» (до Європейського дня мов)
26 вересня Європа відзначає «Європейський день мов» – подію, що нагадує нам: кожна мова є унікальною частиною культурної спадщини людства.
Мови – це не просто засіб спілкування. Це пам’ять поколінь, світогляд, духовний код, у якому зберігаються історія, культура та унікальні образи думок. Кожне слово – це жива нитка, що з’єднує людину з її предками, а втрачена мова – це втрата цілого світу.
Книжкова та віртуальна виставки, підготовлені фахівцями відділу документів іноземними мовами, «Три голоси. Три культури. Одна спадщина» знайомлять із трьома мовами, що належать до світової культурної спадщини, але нині перебувають під загрозою зникнення: кримськотатарською, їдиш та ромською. У кожної з них – свій неповторний ритм і мелодія, свої слова, які неможливо перекласти дослівно, і свій особливий погляд на життя.
Лінгводосьє покликане не лише відкрити для читача красу та багатство цих мов, а й нагадати: збереження мов – це збереження ідентичності. Поки звучить мова – живе народ, і живе його історія.
Їдиш – мова, що народилася на перетині культур і народів Східної Європи, наповнена історією, гумором і життєвою мудрістю. Кожне слово тут звучить як нитка, що пов’язує покоління, зберігаючи їхні радощі, сум і надії.
Відео запрошує зануритися у живий світ їдиш. Мелодійні пісні, афоризми й вислови, що передавалися з покоління в покоління, розкривають особливий ритм думки й емоцій. Вони дозволяють відчути глибину та багатство цієї мови, її здатність зберігати душу народу у словах, які не завжди можна перекласти іншими мовами.
Рубрика «Одне слово – цілий світ»
Рубрика «Одне слово – цілий світ» – це мандрівка у світ унікальних слів, які неможливо перекласти одним українським відповідником. Кожне з них відкриває цілий пласт культури, світосприйняття та традицій свого народу. У цих словах – особливі відтінки почуттів, уявлень і цінностей, що роблять мову неповторною.
Кожне слово їдиш – більше, ніж засіб спілкування: воно зберігає історію, мудрість і емоції поколінь. Вивчаючи їх, можна краще зрозуміти світогляд, ритм життя та внутрішню культуру громади, відчути їхню проникливість та емоційне багатство. Їдиш – це не просто мова, а жива тканина пам’яті, що зберігає історію та дух народу.
Кримськотатарська мова – це голос степу, сонця і моря, мова, що зберігає пам’ять народу про його історію, традиції та духовні цінності. Кожне слово тут несе в собі образи життя, легенди, пісні та прислів’я, що відлунюють крізь століття.
Знайомство зі словами кримськотатарської мови дозволяє відчути її ритм, мелодику та багатогранність виразів, через які передаються емоції й колорит культури. Слова відкривають особливий погляд на життя народу, допомагають зрозуміти його світогляд та духовну спадщину.
Ромська мова – мова мандрів, музики та історій, що передаються від серця до серця. Вона зберігає унікальний спосіб бачення світу, уявлення про свободу, родину та спільноту, відтворюючи культуру, яка формувалася у постійному русі та спілкуванні.
Кожне слово ромської мови має багатий культурний контекст: у ньому закладені традиції, легенди, пісні, емоції й життєва мудрість народу. Через знайомство зі словами можна відчути мелодику мови, зрозуміти її образність і глибину, а також осягнути, як вона передає світогляд ромської спільноти.
Розуміючи значення слів ромської мови, можливо відчути її життєву енергію та неповторний культурний дух.
Бібліографічний список
Ромська мова
- Бедзір, В. Роми мають талант до малярства : [у престижній картинній галереї, що в замку "Паланок" у Мукачеві, відкрито виставку художньої школи ROM-ART] / Василь Бедзір // Урядовий кур'єр. – 2019. – 19 вересня. – С. 8 : фот. .
- Бурмек-Дюрі, М. Застрельте мене, не мучте... : вакерка / Микола Бурмек-Дюрі. - Ужгород : Вид. Ребрик А. І., 2024. - 304 с. : портр., іл
- Вітмен, К. Становище циган у постсоціалістичних країнах Центральної і Східної Європи [Текст] / К.М. Вітмен // Трибуна. - 2006. - № 3/4. - С. 37-39.
- Данілкин, О. Українсько-циганський словник (діалект Середнього Подніпров'я) / Олексій Данілкин. – Київ : Черкаське земляцтво "Шевченків край", 2017. – 232 с.
- Зіневич, Н. Традиційне житло циган України / Н.Зіневич // Пам'ять століть. – 2000. – № 3. – С. 93-102.
- Країна Романія : читанка / упоряд. : Олена Федорова, Борис Кушнір. – Ужгород : Карпати, 2008. – 112 с. : кол. іл.
- Переслідування та вбивства ромів на теренах України у часи Другої світової війни : зб. док., матеріалів та спогадів / Укр. центр вивчення історії Голокосту, Міжнар. фонд "Взаєморозуміння і толерантність" ; авт.-упоряд. М. Тяглий. – Київ : Вид. Іваненко С. В., 2013. – 208 с. : фотогр.
- Подольський, А. Місця пам'яті Голокосту в Україні: тоталітарна спадщина та історико-політичні виклики сьогодення / А. Подольський // Політичні дослідження : науковий журнал. - 2021. - № 1. - С. 106-122.
- Роми: міфи та факти : навч.-метод. посіб. для вчителя з протидії ромофобії / Укр. центр вивчення історії Голокосту ; авт.-упоряд.: О. Войтенко, М. Тяглий. – Київ : КВІЦ, 2018. – 140 с. : іл.
- Сатхкевічо, Н. Циганські шляхи : Вірші / Н. Сатхкевічо; Пер. з укр., післямова Г. Латник. - Київ: Голов. спеціаліз. ред. літ. мовами нац. меншин України, 2003. – 128 с. : портр
- Сенченко, Н. Там, де роми кочували... / Наталія Сенченко. – Вінниця : Меркьюрі-Поділля, 2019. – 114 с. : фот. цв.
- Фрейзер, А. Цигани : монографія / А. Фрейзер ; пер. з англ. А. Онишко. – Київ : Всесвіт, 2003. – 360 с. : іл.
- Цирфа, Ю. Соціальна інтеграція ромів і суспільні реформи / Юлія Цирфа // Віче. – 2012. – № 13. – С. 46-47
- Чуття єдиної родини України : з поезій сучасних поетів України кримськотатарського походження : з поезій сучасних поетів України ромського походження // Дніпро. – 2016. – № 4. – С. 48-49.
Мова Їдиш
- Гусак, Р. Традиції клезмерів Поділля (на матеріалі весільних інструментальних ансамблів східноподільської Наддністрянщини) : монографія / Раїса Гусак ; Київ. нац. ун-т культури і мистецтв. – Вінниця : Нова Книга, 2014. – 280 с.
- Доценко,В. Об'єднатися щоб вижити: єврейський громадський рух в Україні (60-ті рр. ХІХ ст. - 30-ті рр. ХХ ст.) : монографія / Віктор Олегович Доценко. – Вінниця : Нілан-ЛТД, 2014. – 332 с.
- Естрайх, Г. Культура мовою їдиш. Україна, перша половина ХХ ст. / Геннадій Естрайх ; пер. з англ. О. Панича ; Нац. ун-т "Києво-Могилянська Академія", Центр досліджень історії та культури східноєвропейського єврейства. – Київ : Дух і Літера, 2016. – 320 с. : портр., табл.
- Козерод, О. Сучасні єврейські громади Європи. Основні характерні особливості і виклики : монографія / Олег Козерод ; НАН України, Ін-т політичних і етнонаціональних досліджень ім. І. Ф. Кураса. – Київ : Радуга, 2019. – 252 с. – Бібліогр.: с. 224-251.
- Козерод,О. Євреї України в період нової економічної політики: 1921-1929 рр. / Олег Козерод. – Київ. : Вид. Савчина, 2003. – 313 с.
- Серед розбитих надгробків : антологія сучасної їдишської поезії / Нац. ун-т "Києво-Могилянська академія", Центр досліджень історії та культури східноєвропейського єврейства ; пер. з їдишу В. Чернін [та ін.]. – Київ : Дух і Літера, 2024. – 80 с.
- Шолом-Алейхем. Тев'є-молочар : повість / Шолом-Алейхем ; пер. з їдишу та післямова Олександри Уралової. – Київ : Знання, 2017. – 189 с. – (Голоси Європи. Україна).
Кримськотатарська мова
- Qirim halq masallari: кримськотатарські народні казки. – Одеса : [б. и.], [2016]. – 53 с.
- Алядін, Ш. Мердивен : пер. з кримськотатар. / Шаміль Алядін. – Київ : К.І.С. : Майстер книг, 2018. – 298 с. : портр., іл. – (Кримськотатарська проза українською).
- Бахшиш, Е. Веселі вірші й сумні оповідання / Ельмаз Бахшиш ; пер. з кримськотатар. І. Доленник ; худож. Різа Абдужемілєв. – Київ : Кримська родина : Майстер книг, 2021. – 72 с.
- Валах, С. Ашкенази та сефарди : етнокультурна спільність єврейського народу / С.Валах // Людина і світ. – 2001. – № 10 . – С. 39-42.
- Генова, Є. Кримськотатарські родини / Євгенія Генова. - Харків : Фоліо, 2024. – 222 с. : фот. – (Фронтир).
- Гуманенко, Л. Золота колиска. Казкова традиція Криму : фольклорна розвідка / Лариса Гуманенко. - Чернівці : Букрек, 2024. - 256 с. : кольор. іл.
- І народився день : кримськотатарська проза українською : пер. з кримськотатарської і рос. – Київ : Кримський дім : Майстер Книг, 2018. – 360 с. : іл
- Крим, який ми любимо : антологія / упоряд., передм. Л. Б. Тарнашинська. – Київ : Пульсари, 2016. – 600 с. : кол. іл.
- Кримськотатарські народні казки та легенди / упоряд. : Н. А. Умеров ; пер. укр. : Д. Кононенко. – Київ : Етнос, 2007. – 512 с. : іл.
- Кримськотатарські художники. Живопис, графіка, скульптура. Кінець ХІХ - початок ХХІ століття / авт.-укл. : І. Заатов. – Сімферополь : Кримнавчпеддержвидав, 2008. – 208 с. : кол. іл., портр.
- Молитва ластівок : [в 2 кн.]: антол. кримськотатар. прози ХІV-ХХ ст. / упоряд. М. М. Мірошниченко, Ю. У. Кандим. – Київ : Етнос, 2005.
- Озік, С. Єврейські письменники і традиція: досвід співпраці і протистояння / Сінтія Озік // Метафори і пам'ять : вибрані есеї / Сінтія Озік ; пер. з англ. та упоряд. Ярослави Стріхи. – Київ : Дух і Літера, 2014. – С. 160-163.
- Сучасна кримськотатарська поезія / переклади Галини Литовченко. – Вінниця : Твори, 2019. – 76 с.
- Циганкова, Е. Вивчення мови та культури ідиш в Українській академії наук (1926-1949 рр.) / Е.Циганкова // Київська старовина. – 2000. – № 3. – С. 68-81.